Как имя твое написать, произнесть




НазваниеКак имя твое написать, произнесть
Дата конвертации04.02.2013
Размер46.5 Kb.
ТипДокументы
GEORGE GORDON BYRON
STANZAS FOR MUSIC
I speak not, I trace not, I breathe not thy name,

There is grief in the sound, there is guilt in the fame:

But the tear which now burns on my cheek may impart

The deep thoughts that dwell in that silence of heart.
Too brief for our passion, too long for our peace,

Were those hours -- can their joy or their bitterness cease?

We repent, we abjure, we will break from our chain,--

We will part, we will fly to -- unite it again!
Oh! thine be the gladness, and mine be the guilt!

Forgive me, adored one! -- forsake, if thou wilt;--

But the heart which is thine shall expire undebased

And MAN shall not break it -- whatever THOU mayst.
And stern to the haughty, but humble to thee,

This soul, in its bitterest blackness, shall be:

And our days seem as swift, and our moments more sweet,

With thee by my side, than with worlds at our feet.
One sigh of thy sorrow, one look of thy love,

Shall turn me or fix, shall reward or reprove;

And the heartless may wonder at all I resign --

Thy lip shall reply, not to them, but to MINE.


СТАНСЫ ДЛЯ МУЗЫКИ
Как имя твое написать, произнесть?

В нем весть о позоре -- жестокая весть.

Молчу я, но скажет слеза на щеке

О горе, живущем в глухом тайнике.
Для страсти казались те дни коротки,

Но в них -- семена безысходной тоски.

В неистовом гневе оковы мы рвем,

Но только расстанемся -- снова вдвоем.
Да будет твоею вся радость; вина --

Моею!.. Прости же меня... Ты одна

Душою, младенчески чистой, владей;

Ее не сломить никому из людей.
Я был -- и останусь надменным с толпой

Чванливых вельмож, но смиренным с тобою.

Когда я вдали от тебя, одинок,

На что мне и мир, распростертый у ног?
Один лишь твой вздох -- я на казнь обречен.

Один только ласковый взгляд -- я прощен.

Внимая моим порицателям злым,

Устами ответишь ты мне, а не им.
(перевод А.Ибрагимова)


GEORGE GORDON BYRON

WHEN WE TWO PARTED
When we two parted

In silence and tears,

Half broken-hearted

To sever for years,

Pale grew thy cheek and cold,

Colder thy kiss;

Truly that hour foretold

Sorrow to this.
The Dew of the morning

Sunk chill on my brow --

If felt like the warning

Of what I feel now.

Thy vows are all broken,

And light is thy fame;

I hear thy name spoken,

And share in its shame.
They name thee before me,

A knell to mine ear;

A shudder comes o'er me --

Why wert thou so dear?

They know not I knew thee,

Who knew thee too well --

Long, long shall I rue thee,

Too deeply to tell.
In secret we met --

In silence I grieve,

That thy heart could forget,

Thy spirit deceive.

If I should meet thee

After long years,

How should I greet thee?--

With silence and tears.

РАССТАВАНИЕ
Помнишь, печалясь,

Склонясь пред судьбой,

Мы расставались

Надолго с тобой.

В холоде уст твоих,

В сухости глаз

Я уж предчувствовал

Нынешний час.

Был этот ранний

Холодный рассвет

Началом страданий

Будущих лет.

Удел твой -- бесчестье.

Молвы приговор

Я слышу -- и вместе

Мы делим позор.

В толпе твое имя

Тревожит любой.

Неужто родными

Мы были с тобой?

Тебя называют

Легко, не скорбя,

Не зная, что знаю

Тебя, как себя.

Мы долго скрывали

Любовь свою,

И тайну печали

Я также таю.

Коль будет свиданье

Дано нам судьбой,

В слезах и в молчанье

Встречусь с тобой!
(перевод С.Маршака)


GEORGE GORDON BYRON
CHILDE HAROLD'S PILGRIMAGE

CANTO THE FIRST

IV
Adue, adue! my native shore

Fades o'er the waters blue;

The night-winds sigh, the breakers roar,

And shrieks the wild sea-mew.

Yon sun that sets upon the sea

We follow in his flight;

Farewell awhile to him and thee,

My native Land -- Good night!
A few short hours, and he will rise

To give the morrow birth;

And I shall hail the main and skies,

But not my mother earth.

Deserted is my own good hall,

Its hearth is desolate;

Wild weeds are gathering on the wall,

My dog howls at the gate.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
And now I'm in the world alone,

Upon the wide, wide sea;

But why should I for others groan,

When none will sigh for me?

Perchance my dog will whine in vain,

Till fed by stranger hands;

But long ere I come back again

He'd tear me where he stands.
With thee, my bark, I'll swiftly go

Athwart the foaming brine;

Nor care what land thou bear'st me to,

So not again to mine.

Welcome, welcome, ye dark blue waves!

And when you fail my sight,

Welcome, ye deserts, and ye caves!

My native Land -- Good night!

ПАЛОМНИЧЕСТВО ЧАЙЛЬД ГАРОЛЬДА
ПЕСНЬ ПЕРВАЯ
Прости, прости! Все крепнет шквал,

Все выше вал встает,

И берег Англии пропал

Среди кипящих вод.

Плывем на Запад, солнцу вслед,

Покинув отчий край.

Прощай до завтра, солнца свет,

Британия, прощай!
Промчится ночь, оно взойдет

Сиять другому дню,

Увижу море, небосвод,

Но не страну мою.

Погас очаг мой, пуст мой дом,

И двор травой зарос.

Мертво и глухо все кругом,

Лишь воет старый пес.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Вверяюсь ветру и волне,

Я в мире одинок.

Кто может вспомнить обо мне,

Кого б я вспомнить мог?

Мой пес поплачет день, другой,

Разбудит воем тьму

И станет первому слугой,

Кто бросит кость ему.
Наперекор грозе и мгле

В дорогу, рулевой!

Веди корабль к любой земле,

Но только не к родной!

Привет, привет, морской простор,

И вам -- в конце пути --

Привет, леса, пустыни гор!

Британия, прости!
(перевод В.Левика)

Похожие:

Как имя твое написать, произнесть iconОтче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое, да придет царствие Твое, да будет воля Твоя, на Земле и на Небесах
Хлеб наш насущный дай нам сегодня, и оставь нам долги наши, как и мы оставляем должникам нашим
Как имя твое написать, произнесть iconКлассный час в 8 «Б» классе Беседа «Ты и твоё имя»
Имя человеку дается один раз. Оно становится своеобразным удостоверением личности человека, его личным именем
Как имя твое написать, произнесть iconАлтарь мести автор: Ariman
Когда имя твое, человек, будет истоптано – я дам тебе шанс вернуть силы и воскресить истину
Как имя твое написать, произнесть iconПорядок Совершения платежей при помощи платежного терминала самообслуживания «Плати по пути» Волго-Камский банк Выбрать на экране кнопку «прочее» в разделе меню нажать на кнопку «благотворительность»
Для проведения платежа необходимо указать Фамилию, Имя. Если человек не желает указывать свое Имя, можно написать – «аноним»
Как имя твое написать, произнесть icon«Мы помним имя твоё, солдат. Владислав Баланда»
...
Как имя твое написать, произнесть iconС. И. Пахомова, моу №36, Республика Мордовия «Да святится имя твое…»
Литературно-музыкальная композиция сопровождается презентацией, музыкой Штрауса, Моцарта, Баха, Бетховена, включает в себя лирику...
Как имя твое написать, произнесть icon9 класс Пушкин наше все. К 205-летию со дня рождения А. С. Пушкина Имя славное твое веков грядущих достоянье
Цель: повторение основных произведений, фактов биографии А. С. Пушкина в игровой форме
Как имя твое написать, произнесть iconСценарий классного часа «Что означает твоё имя»
Оборудование: На доске «ромашка» с именами детей; пк, презентация «Что означают наши имена», презентация классного часа
Как имя твое написать, произнесть iconТантра йога 108 Афоризмов Тантра Йоги ( афоризм с 1 108 текст)
У тебя нет двух энергий. Все твои энергии суть проявления одной. Твое тепло, твои умственные способности, твоя сексуальная энергия,...
Как имя твое написать, произнесть iconК Российским опытам в подборках (1- 7)
Я часто давал им минут 10, чтобы написать всё, что они хотели выразить и чем поделиться, любой отзыв годился, будь он положительный...
Разместите кнопку на своём сайте:
kk.convdocs.org



База данных защищена авторским правом ©kk.convdocs.org 2012-2017
обратиться к администрации
kk.convdocs.org
Главная страница